四夷译字作为中国翻译史上的重要一章,不仅反映了我国对于人类文明交流的贡献,也是我国古代在印刷术、辞书编纂等方面的杰出成果。
从古代到现代,四夷译字始终是中华文化的重要组成部分。它们不仅是宣扬我国文化、推广世界文化的重要桥梁,更是深入了解当时世界各国文化及其思想风貌的重要渠道。随着时代的推移,四夷译字也在不断加深、更新。
早在汉代,汉武帝时期就有“设译文馆,令长安汉事会诸夷,而回文会天下,同心同德者”之政策,随着丝路的开通,我国不断开展对外交流。此后,唐代的咸通译院、宋代的翻译家韩愈、元代的译者汪大淵及徐震等,他们都是舶来文化的传播渠道和本土文化的传承者。
四夷译字是我国文化的重要阶段,它不仅是文化传承和融合的重要途径,也是我国对世界翻译的先进性及翻译技术的高超性的有力证明。四夷译字一直都是中外文化交流的桥梁,也是中华文化的闪光点。